Google Voice - Appelez-moi!

4.12.12

French Education Northwest: Seattle's Francophone Festival, 24 March 2013


France Education Northwest (FEN) is pleased to announce the debut of a new and exciting cultural event, Seattle’s Francophone Festival: A Celebration of French-Speaking Cultures to take place on March 24, 2013 as part of the Seattle Center Festál series.
After consulting with French and French-speaking community members, FEN learned that there was a local void – Seattle is missing an inclusive, multicultural celebration of Francophonie.  Inspired by the mission of theOrganisation Internationale de la Francophonie which is “to embody the active solidarity of French-speaking countries while respecting cultural and linguistic diversity, and promoting the French language, peace and sustainable development”, the aim of the Francophone Festival is to bring together the French-speaking communities of the Greater Seattle area for a one-day cultural celebration.  The official internationally recognized and annually celebratedJournée de la francophonie is on March 20th, thus Saturday, March 24th has been chosen for the celebration in Seattle.
FEN imagines this new festival to include music, dance, food, art projects, stories, lectures, workshops and more inspired by all of our unique and fascinating cultures.
Want to get involved? FEN will be organizing a brainstorming meeting in early October and we strongly encourage the Francophone community to attend and share your ideas.  More information about the date and location of this meeting will be announced soon.  Should you have any questions, comments or suggestions in the interim, please feel welcome to contact coordinator at faccpnw dot org.  We look forward to working with you and the Francophone community for a fabulous debut of Seattle’s Francophone Festival!
Bien amicalement,
Jack A. Cowan
Executive Director, France Education Northwest
Honorary Consul of France to Seattle
N.B. To learn more about the Organisation Internationale de la Francophonie by visiting www.francophonie.org.

3.11.12

Clark College International Education Week presents Benin/Senegalese musician Parfait Bassale: 16 November 2012


Parfait Bassale: Photo credit -Reverbnation 
H/T - Sheryl Meservey for this information. 
  • 16 November, 2012 - 2:30 - 3:30p.m.
  • Penguin Student Lounge (PUB 161)
  • Parfait Bassale, Senegalese/Benin musician
  • Artist, activist and master’s degree candidate in International Conflict Resolution at Portland State University, Parfait Bassale has impacted youth internationally with his educational model that combines music and conflict resolution techniques. A native of Benin (West Africa) and raised in Senegal, Bassale paints a message of truth, inspiration and hope through his music.

From Parfait Bassale's website:
Born in Benin (West Africa), at a very young age I started traveling with my family through west Africa (Niger and Senegal). Excited to learn English and to experience something new, I moved to the USA after I graduated from high school.
My musical journey started at age 12 when, influenced by the hip hop movement in France (Iam, Fonky Family, Faf Larage...) and in Senegal (Dara-J, Positive Black Soul etc.) I started rhyming. With my High School buddies (Az and Mx), I put together the Sixth Sense. Gradually, the music evolved and I eventually picked up the guitar to accompany my rhymes and melodies.
Passionate about academia and social issues, I also enrolled in the Masters Program in International Conflict Resolution at Portland State University. During my academic training I focused on the adaptation of conflict resolution techniques to songwriting by means of storytelling. This interest organically grew and led to a workshop model that continues to inspire, transform and impact youth and adults internationally.

YouTube Channel: ParfaitOnline

22.10.12

WAFLT et AATF Idea Share


Chers collègues,
Voici enfin les notes de notre session AATF "Idea Share" du congrès WAFLT-COFLT 2012. Il y avait plusieurs personnes qui ont partagé leurs idées et leurs activités avec le groupe. Je les ai tapées et mises en ligne pour que vous puissiez en profiter! Si vous préférez télécharger une copie personnelle, cliquez ici. Faites-moi signe s'il y a un problème du téléchargement. 

Il y a d'autres partages et des photos du congrès en bas de ce document, donc explorez un peu. J'affiche quotidiennement sur la page Facebook de l'AATF. Aimez-nous! C'est un bon groupe actif de professeurs et d'amateurs de français.

Merci d'être venus si nombreux à notre session. 


Quelques images du congrès: Cliquez l'image pour les voir. 
WAFL-COFLT 2012: Vancouver, WA


Et un mini clip de la présentation de Sheryl Meservey...





Trois partages supplémentaires de Catherine:

Lors la session, Idea Share, j'avais mentionné mon jeu de Sept familles avec les chiffres/numéros. Voici une copie des cartes en format PDF et une copie .Pub (Microsoft Publisher) si vous voulez les changer. Je les ai imprimées sur le papier carton.  

Expressions en français pour la salle de classe (PDF). Une belle affiche pour vos apprenants. 

Exercice auditif et écrit 
Pour ceux qui font des exercices auditifs dans les cours (mi)avancés (2ème-AP), je vous signale, "Norman: militant écologiste". C'est une publicité (tout à fait adorable) pour la pêche durable et les sources d'énergie alternatives.  Voici un exercice à trous et la transcription de la vidéo 




Partagez la version en anglais, aussi! Il me semble que les apprenants de 2ème année ont mieux compris la version française en regardant celle-ci avant. 



23.9.12

Le Théâtre Français de Seattle présente: Les Precieuses ridicules



Le Théâtre Français de Seattle
Représentation théâtrale bilingue d’une comédie en un acte de Molière

Contact: Ellen Taft

(206) 323-0599
info@TFSeattle.org
Expiration: Nov 21, 2012







Spectacle:       Les Précieuses Ridicules de  Molière en anglais
                        Les Précieuses Ridicules de Molière en français 

Lieu:   The Commons,
            Eastside Preparatory School
10635 NE 38th Place
            Kirkland, WA

Dates:  vendredi 16 novembre, samedi 17 novembre à 19h30
            lundi 19 novembre, mardi 20 novembre à 13h0

Billets: Brown Paper Tickets, $10.00 prix grand public, $8.00 réductions étudiants, retraités et membres TPS, $5.00 prix de groupe avec un minimum de 5.





Le Théâtre Français de Seattle offrira deux représentations de la comédie en un acte de  Molière, Les Précieuses Ridicules, le même soir. L’une sera produite en anglais, grâce à une nouvelle traduction du metteur en scène Scott Taylor, professeur de français à Western Washington University (Bellingham). “Plutôt que d’utiliser une traduction connue du titre (Precious Maidens), j’ai choisi Les Princesses Papillons, car ce titre évoque à la fois la légèreté et la beauté des deux protagonistes, Magdelon et Cathos”, explique Scott Taylor.

Le metteur en scène a voulu présenter les deux versions, anglaise et française, de la pièce lors de la même soirée cependant dans des styles tout à fait différents. La première représentation se jouera en anglais et se situera de nos jours à Hollywood. Les personnages principaux seront un amalgame de starlettes et de métrosexuels excentriques. La version française sera bouffonesque, s’inscrivant ainsi dans le registre des pièces de Jacques Lecoq et du cirque.

“Pour la représentation en français, nous avons rassemblé un casting composé principalement d’acteurs francophones. La plupart des acteurs pour la représentation anglaise sont américains ”, précise Scott Taylor. “J’espère ainsi faire découvrir Molière au public de nos jours, afin que le message universel qui passe à travers ses œuvres continue de se faire entendre”.

(Eastside Prep School ne produit pas ce spectacle. La location de l’espace revient à TFSeattle et se trouve en face du South Kirkland Park and Ride au carrefour de la 520 et du Washington boulevard/ Bellevue Way à South Kirkland.)




3.9.12

Fêtons la Fête de la gastronomie ensemble! Le 22 septembre 2012



Bonjour à toutes et à tous,

Dans ce billet, je propose une petite pause gastronomique pour fêter la rentrée avec nos apprenants. Le 22 septembre 2012 (l’équinoxe d’automne) est désigné, « La Fête de la gastronomie » en France. C’est une fête nationale qui ressemble à « La Fête de la musique » célébrée le premier jour d’été (le solstice). Selon la description de sa page Facebook, « Qu’est-ce que la fête de la gastronomie ?
Portée par Madame Sylvia Pinel, Ministre de l'Artisanat, du Commerce et du Tourisme, la fête de la gastronomie a pour ambition de célébrer le savoir-faire et l'innovation gastronomiques français. Cette manifestation prendra la forme d'une grande fête populaire, rassemblant chaque année l’ensemble des français autour de valeurs d’échange, de partage et de découverte. Les acteurs de la gastronomie se mobiliseront pour vous faire vivre une journée toute en saveurs. »

Pour nous joindre à cette fête, je vous invite à explorer ces vidéos et ces sites Web au sujet de la Fête et de la gastronomie en général. Puisque le 22 est un samedi, je compte avoir une mini-fête avec notre Club français le 21. J’ai passé l’été en Bourgogne et en Rhône-Alpes, donc nous cuisinerons des spécialités de ces deux régions bien connues pour leurs traditions gastronomiques. Est-ce que nous obtiendrons une étoile Michelin ? On verra ! 

Ma proposition: Et si quelques professeurs de la région organisaient une fête le même jour ? Si c’était un évènement national… Nous pourrions cuisiner les mêmes plats et prendre des photos pour partager sur le blog. Par contre, chaque école pourrait prendre deux ou trois régions de France. Pour continuer l’idée : Skype ou Google Hangout pour montrer nos cuisiniers et nos chefs en direct. Cela serait génial ! Si cette idée vous tente, écrivez-moi. Tous les professeurs sont les bienvenus. 
Veuillez laisser quelques suggestions pour des plats ou des boissons dans les commentaires.

Bon appétit ! 

Les liens


Les vidéos 
1. Playlist YouTube pour la Fête de la gastronomie 2011




Crédit photo:  http://www.jeanmarcmorandini.com


2. Tous les marchés du monde : C'est un programme diffusé sur TF1. Selon la description, «Ce rendez-vous de 1 min 20 proposera un tour du monde des marchés les plus typiques. Quoi de plus porteur de valeurs qu'un marché ? Le marché est un lieu universel, de vie, de rencontres, d'échanges, de convivialité et de mixité. Le marché est aussi l'endroit qui symbolise le mieux la diversité, la fraîcheur, l'authenticité, les senteurs et les saveurs. C'est un lieu de découverte au sens large : les habitants, les coutumes, les produits, la langue...» 




27.8.12

Twitter Chats et Seattle Art Museum - Elles: Women Artists from the Centre Pompidou, Paris

Bonjour à toutes et à tous !

Jeune fille endormie -
Sonia Delaunay
Photo credit: Artcyclopedia
Du 11 octobre 2012 au 13 janvier 2013 au musée d’art de Seattle, le musée recevra l’exposition, « Elles : Women Artists from the Centre Pompidou, Paris ». Il y aura des œuvres des artistes telles que Sonia Delaunay, Frida Kahlo, Dora Maar, Diane Arbus, Marina Abramovic, Louise Bourgeois et plusieurs autres. Si cette exposition vous intéresse, n’oubliez pas que le musée offre des tarifs réduits pour les classes et une réduction considérable pour les écoles défavorisées. Il y a également un bon pour le transport au musée. Dans cette exposition, il s’agit de l’art moderne, donc il vaut mieux explorer les œuvres avant d’organiser une visite afin de rassurer qu’elles sont appropriées pour vos apprenants. 

Engagez-vous !
Imaginez une réunion de trente à cinquante professeurs de langues étrangères où on discute un thème pertinent au sujet de l’enseignement de langues. Tout le monde reste sur le sujet, contribue de bonnes idées et essaie d’arriver à une conclusion. Impossible, vous dites ? Mais non, il y a une telle réunion chaque jeudi soir de 17h00  à 18h00 (heure du Pacifique) sur Twitter (www.twitter.com). La conversation est en anglais, mais il y a chaque fois une trentaine de professeurs qui participent. Pour y contribuer, il vous faut un compte Twitter. Pour écrire au groupe ou trouver un message, utilisez le hashtag (terme de recherche) « #langchat » et n’oubliez pas la limite de 140 caractères. J’utilise le logiciel TweetDeck (http://www.tweetdeck.com) afin de faciliter la recherche des messages affichés par les autres. Les modérateurs proposent un nouveau thème chaque semaine et un compte rendu du chat est affiché sur le Wiki du groupe (http://goo.gl/FJdLO). Vous pouvez aussi faire une recherche pour LangChat PBWorks.

Engagez-vous, suite…
Les chats (conversations) de l’AATF débuteront ce dimanche (2 septembre 2012) de 17h00 (heure du Pacifique) à 18h00. La conversation est en anglais et en français avec un thème différent chaque semaine. On peut, néanmoins proposer n’importe qu’elle idée lors du chat. Pour y participer, dirigez-vous vers : www.chatzy.com/aatf et utilisez le mot de passe, « chouette ». 

Engagez-vous, en personne! 
Le prochain congrès de COFLT-WAFLT aura lieu du 12 au 13 octobre 2012 à Vancouver, WA. L'AATF-Northwest y sera et il y aura des présentations pour les professeurs de français! Inscrivez-vous et venez participer avec de nombreux collègues de la région. J’espère vous y voir !  

Dans le prochain billet, je vais discuter la rentrée et nos plans pour les activités de l'AATF ce semestre. 

11.7.12

Fêtons le 14 juillet chez nous et chez les Français!

Crédit photo : Sophie Robichon / Mairie de Paris

Bonjour à tout le monde !
Je viens de rentrer du congrès de l’AATF à Chicago. Quelle réussite ! L’hôtel InterContinental était très beau et bien organisé pour les congressistes. 

De notre chapitre, il y avait Mary Anne O’Neil, 

Sheryl Meservey - Participante au programme, "Future Leaders"


Le temps qu’il faisait à Chicago se différait beaucoup de celui de Washington. La chaleur était, à mon avis, superbe ! Après des mois de pluie et de grisaille, la température de 106 degrés Fahrenheit me semblait parfaite. Il a y a désormais un album de photos sur la page Facebookde l’AATF. D’autres membres y ont déposé les leurs et j’ajouterai toutes que l’on m’envoie. Les prochains congrès auront lieu à Providence, RI en 2013 et à La Nouvelle Orléans en 2014 .

Je ne pourrai plus me plaindre du temps puisqu’il fait si beau ici et je n’ai plus d’excuse pour ne pas sortir et fêter le 14 juillet. Voici des liens à la fête de Seattle et celle de Paris. Comment pensez-vous passer le 14 ? Un petit pique-nique au bord du fleuve ou du lac ? Une randonnée dans la forêt ? Un diner intime entre amis ? Partagez vos plans avec nous dans les commentaires !

N'oubliez pas de penser à présenter une session à la WAFLT-COFLT cet automne! Nous, les professeurs de français, nous avons plein de bonnes choses à partager. Soit en anglais ou en français, long ou court - mais il faut continuer à participer aux congrès locaux. Celui-ci aura lieu du 12 au 13 octobre 2012 à Vancouver, Washington. 

Si jamais vous prenez des photos de vos activités francophones, envoyez-les-moi et je les afficherai ici.

Prochain voyage : Rhône-Alpes et Bourgogne ! 

Bonne continuation! 
Catherine Ousselin

17.6.12

Voyages et Projects! Écouter Lire le Monde: Projet collaboratif!

Bonjour à tout le monde! Le beau temps de «junuary» continue ici à Bellingham. Et chez vous? J'ai hâte de partir en vacances puisque cet été sera bien chargé d'aventures!


Mon premier voyage:
Le congrès national  de l'AATF aura lieu à Chicago, IL du 
5 au 8 juillet 2012. Je vous encourage d'y penser puisqu'il se fait rare que le congrès se passe dans le «FarWest»! La ville de Chicago est si belle en été et ça vaut le coup si vous ajoutez une semaine ou deux pour explorer le Midwest des Etats-Unis. On peut y trouver une histoire riche des trappeurs et des explorateurs francophones en visitant les lacs, les parcs naturels, le Mississippi et sa source au Parc Itastca. (D'accord, je finis la pub pour mon état favori...)


Le deuxième: 
Je serai en France cet été en Rhône-Alpes et en Bourgogne d'où j'afficherai mes aventures ici. Si vous voyagez,  est-ce que cela vous tenteriez de partager vos photos et commentaires sur notre blog? On pourrait créer un billet: Profs de français à l'étranger! Envoyez-moi un message si vous vous y intéressez. 


Projet collaboratif pour l'automne:
Cristy Vogel (membre de l'AATF en Caroline du Sud)  m'a envoyé un lien pour un projet collaboratif impressionnant.  Voici sa description selon le site Web: 


Écouter Lire le Monde est un projet mondial de lecture. Nous voulons créer des liens entre les élèves de partout sur la planète autour d’une même histoire pour qu’ils puissent partager leurs appréciations.
Tous les participants entament la lecture, idéalement à voix haute, d’une des oeuvres littéraires proposées, à raison de quelques chapitres par semaine (voir l’agenda établi pour chacun des romans sur le wiki) et en feront une appréciation qu’ils partageront avec les autres en utilisant l’outil de leur choix; ce wiki, un blogue personnel ou autre : voicethreadglogsterskypebaladodiffusion, etc.
Chaque semaine, vous serez donc invités à ajouter vos appréciations (ou un lien vers celles-ci) sur le wiki, afin que les autres participants puissent les consulter et y répondre!




10.6.12

Les adjectifs descriptifs - High tech!


Chères toutes et chers tous! 

Dans ce billet rapide, je partage deux projets finis avec nos iPods par mes élèves de 2ème année. 
#1 Adjectifs qualificatifs - WordFoto
#2 Adjectifs descriptifs - Blurb 
Avant de dire, «Je n'ai pas 
d'iPod,» lisez le billet. Il 
y a toujours une solution! 


Comme vous le savez, enseigner l'accord des adjectifs peut poser un défi aux enseignants - Comment rendre le projet plus attirant ou intéressant? Quels thèmes à utiliser? Faut-il enseigner toutes les exceptions? 


WordFoto
Tout le monde connait assez bien les poèmes « acrostiches». On écrit un nom au vertical et chaque lettre devient une partie du poème. On les utilise normalement avec les adjectifs qualificatifs qui représentent la personne. C'est un projet où les apprenants peuvent s'exprimer d'une façon personnelle. Pour débuter le travail, ils ont composé leurs poèmes dans leurs cahiers et je les ai corrigés rapidement. Après cela, ils ont pris leurs photos en classe ou ils ont utilisé une photo personnelle envoyée par courriel à l'appareil. La dernière étape: Il suffit de taper les adjectifs dans les cases et l'application finit le travail. On peut les sauvegarder dans l'album «Pellicule» ou les envoyer directement au professeur. Une fois envoyées, je les ai affichées sur le blog. 


Résultats: C'est beau, c'est mignon, c'est personnel et c'est facile. Tout le monde a bien aimé le projet! 



Blurb
Après plusieurs années de projets différents avec la famille, la nourriture, les émotions, etc, j'ai pris la décision d'essayer un projet ouvert aux préférences de mes apprenants. Ils avaient une liste d'objectifs, de conditions et d'outils (applications) qu'il fallait utiliser, mais j'ai laissé le sujet (assez) ouvert. Les élèves ont pris des photos avec les iPods et ils utilisé l'application pour mettre ensemble la présentation. 


Pour la présentation: 5 photos avec une note vocale et une phrase complexe avec au moins 3 adjectifs bien accordés. Il fallait écrire les phrases dans leurs cahiers avant de les taper dans l'application. Il y a ceux qui essaient d'utiliser Google Translate pour les traduire, donc je reprends les appareils pendant qu'ils écrivent! 


Résultats: 
#1 Ils se sont bien amusés pendant le projet. C'est un plaisir de quitter la classe pour prendre des photos. Cependant, il faut fixer un temps limité pour cette étape  - Sinon, ils prennent une heure pour trouver les photos.  


#2 Ils ont ajouté des «touches personnelles» dans les travaux. J'ai vu de belles photos et des photos assez uniques. J'aime bien voir les perceptions du monde à travers les photos et leurs commentaires. 

#3 Ils savaient que j'allais les afficher sur notre blog, donc ils m'ont demandé plusieurs fois de corriger les phrases et de leur donner d'autres idées. Enfin, du travail sérieux. 


#4 Pour l'enseignant, c'est assez facile de les noter et les afficher à un blog ou à un site Web. Avec Blurb, le professeur peut changer les petites erreurs avant de publier les projets. Les élèves n'ont pas l'accès au site, donc rien ne se publie avant que je le corrige et l'approuve! 


Si jamais vous voudrez utiliser ces deux (ou autres applications) dans vos cours, écrivez-moi et je pourrai vous aider à préparer votre premier projet. Il ne faut pas que chaque élève ait un iPod! Avec 1 ou 2 appareils, ces projets sont faisables. N'ayez pas crainte, nous sommes devenus enseignants pour combattre la peur de l'inconnu! 


A très bientôt avec d'autres idées et suggestions pour la technologie!
Catherine Ousselin

3.6.12

Héberger un prof? 2 Offres d'emploi: Mount Rainier HS + West Linn, OR


Bonjour tout le monde! C'est bientot la fin de l'année scolaire! Il y aura plein de bulletins après le 20 juin, mais pour le moment...

Deux annonces importantes de nos membres :

1. De Judy Davis et Angela Lewis : 
Offre d'emploi à Mount Rainier High School (Highline SD) 
Offre d'emploi  à West Linn High School / West Linn, OR.

Bonjour tout le monde,
     
J'ai besoin d'aide: Un prof de Nantes, Patricia Gave, est prévue venir a Seattle du 13 au 20 juin a Seattle dans le cadre du MOU pour, et Laurence Emile Besse de la DAREIC a Nantes m'a demande de rechercher une famille susceptible de l'héberger. 
Serait-il possible que l'une d'entre vous de le faire ? Préférablement à Seattle ou tout près ? Ou alors pensez-vous qu'un(e) collègue, ou peut-être des parents d'élèves pourraient le faire?

Patricia Gave est prof d'anglais a Nantes et sa mission ici est de  rencontrer profs et étudiants pour parler du Memorandum of Understanding ( MOU), des bourses pour les étudiants, des projets avec la saison culturelle a Seattle etc.

D'autre part, est-ce que l'un de vos établissements serait prêt à accueillir un ou deux élèves de 16-17ans de Nantes (des boursiers dans le cadre du MOU) pour 3 mois d'octobre a décembre ? Il pourrait y avoir réciprocité pour 1 ou 2 de vos élèves dans un lycée de Nantes si vous le souhaitiez. Le problème de visa ne se poserait pas si les élèves restent un peu moins de 3 mois et ne suivent pas plus de 18h de cours par semaine.

Merci de bien vouloir me répondre le plus vite possible. Je sais qu'a la fin de l'année vous devez être débordées.. 
mizab@hotmail.com

1.6.12

10 June 2012: Touché - 1930's Paris Jazz / Seattle-Nantes Sister City Association


Touché 1930's Paris Jazz Flier

Late at night in 1930s’ Paris a totally new sound was heard. With this new music, a blend of American jazz and European Gypsy songs, theQuintet of the Hot Club of France became "one of the most original bands in the history of recorded jazz."

Join a night of dancing and French jazz as Christophe Chagnard and his Gypsy Jazz Sextet TOUCHÉ recreate music made famous by Django Reinhardt and Stéphane Grappelli. Enjoy French wine with hors d’œuvres and dessert. Dance your heart out, or just relax and enjoy fantastic music in historic Town Hall in Seattle.

Sunday, June 10, 7:00 pm
Town Hall, downstairs cabaret
Seneca Street entrance
1119 Eighth Avenue, Seattle

 Advance Tickets
Brown Paper Tickets
(brownpapertickets.com or 1 800 838-3006
 
Seats at reserved table for four $25 per person ($23 for Seattle-Nantes or Town Hall members)
Auditorium Seating $20  ($18 for Seattle-Nantes or Town Hall members)
Students or Seniors $15 ($13 for Seattle-Nantes or Town Hall members) 
Tickets also available at the door (cash or check only)
Sponsored by Seattle-Nantes Sister City Association (www.seattle-nantes.org) and Seattle-Nantes Dollars for Scholars (www.seattle-nantesscholars.org)

 For information contact Daniel Fievez at 206 382-6087 or culturalfunding@gmail.com



Christophe-Chagnard
Christophe Chagnard


20.5.12

Transcription et exercice d'écoute offerts / Les congrès AATF/WAFLT

Bonjour à toutes et à tous ! Dans ce billet vous trouverez mon partage de la semaine : une transcription et un exercice d’écoute d’un clip de FranceInfo. Bien que l’examen AP vienne de se passer, il faut toujours avoir quelques exercices d’écoute pour nos élèves avancés ! 

Le clip s'intitule, «Pourquoi Mickey porte des gants?» J'ai fait une transcription du clip et tapé un exercice d'écoute à trous (cloze) avec la transcription. Le clip est à 1 mn 45 sec, donc il est assez abordable pour les niveaux mi-débutants aux avancés. 
Si vous n'arrivez pas à visualiser le document ici, voici son lien

Deux annonces importantes :
Le congrès de l’AATF aura lieu à Chicago, IL du 5 au 8 juillet 2012. Il se fait rare que les congrès nationaux soient «près» de l’état de Washington, donc je vous recommande d’y aller cette année. Le prochain sera à Providence, RI, ce qui est beaucoup plus loin ! Chaque fois que j’y participe, je reviens plein d’idées et plein d’espoir pour notre profession. Renseignez-vous ! Il y a souvent des bourses ou de l’argent pour les congrès où on discute « reading/writing improvement ». Demandez à votre directeur/directrice, on ne sait jamais ce qu’ils ont gardé pour les congrès estivales !

Pensez au prochain congrès de la WAFLT/COFLT qui aura lieu cette année à Vancouver, WA du 12 au 13 Octobre 2012. Il nous faut toujours des présentateurs et présentatrices en français. Partagez un thème, une leçon, un voyage, une idée avec vos collègues. Nous aimerions montrer que les professeurs de français de notre région ont plein d’idées à partager. Même si vous ne présentez pas, venez au congrès afin de rencontrer vos collègues et de apprendre d’eux. Le congrès WAFLT/COFLT est toujours une vraie réussite ! Visitez le site Web de la WAFLT pour vous inscrire.  
 

14.5.12


Quel beau temps ensoleillé dans l’état de Washington! Nous sommes vraiment gâtés… pour le moment. 

Pour débuter ce lundi, le 14 mai, Judy Davis, de Seattle Prep, nous envoie ses trouvailles et suggestions de la semaine. 

1. Il faut absolument que nos membres connaissent Marie & Frères dans le quartier South Lake Union a Seattle.   Marie-Francoise,  la charmante propriétaire est française, et elle vous fera gouter des chocolats exquis—bios et du commerce équitable !!  Dites-lui que je vous ai recommandé son magasin.  http://www.marieandfreres.com/




Bientôt au festival SIFF :  Seattle Film Festival
«Les hommes libres»
1942, Paris est occupée par les Allemands. Younes, un jeune émigré algérien, vit du marché noir. Arrêté par la police française, Younes accepte d’espionner pour leur compte à la Mosquée de Paris. La police soupçonne en effet les responsables de la Mosquée, dont le Recteur, Si Kaddour Ben Ghabrit, de délivrer de faux-papiers à des Juifs et à des résistants.
A la mosquée, Younes rencontre le chanteur d’origine algérienne Salim Halali. Touché par sa voix et sa personnalité, Younes se lie d’amitié avec lui. Il découvre rapidement que Salim est juif. Malgré les risques encourus, Younes met alors un terme à sa collaboration avec la police. Face à la barbarie qui l’entoure, Younes, l’ouvrier immigré et sans éducation politique, se métamorphose progressivement en militant de la liberté.


Mars 1944. Alors que la planète est secouée par les soubresauts de la guerre mondiale, dans un petit coin d’une campagne française se joue une guerre de gosses… Car, depuis toujours, les gamins des villages voisins de Longeverne et Velrans s'affrontent sans merci. Mais, cette fois, leur guerre va prendre une tournure inattendue : tous les petits prisonniers se voient délestés des boutons de leurs vêtements, en sorte qu’ils repartent presque dénudés, vaincus et humiliés. Ce conflit porte désormais un nom : la "guerre des boutons". Et le village qui aura récolté le plus de boutons sera déclaré vainqueur… En marge de ce conflit, Violette, une jeune fille d'origine juive, fait battre le cœur de Lebrac, le chef des Longeverne. La véritable origine de Violette sera-t-elle dénoncée et découverte ?




«Les tribulations d'une cassière» (Allociné)
La vie n’est pas rose tous les jours pour Solweig, caissière dans un supermarché. Mais elle garde le sourire, malgré les remarques souvent déplaisantes des clients et un chef teigneux. Peut-être grâce au blog qu’elle tient en secret, où elle s’épanche avec humour sur son quotidien difficile…

30.4.12

«Les Mutins» de Jules Verne - Steeple

De Tom Ansart - Steeplechase Productions



This note is to bring you up to date on recent developments in the staging of Mutiny!  The script has been revised as a bilingual (French/English) play with twenty two characters, three of which speak some French.  There is also now a Tahitian dance interlude between the two acts.

The projected budget for this production is about $11,500, most of which is for rehearsal and performance space rental.  We have received a small sustaining grant from 4Culture to offset some of these expenses.

As in past festivals, we are partnering with the University of Washington.  Sponsorship by the Department of French and Italian Studies gives students a chance to pursue internships, helps promote the festival to UW students, faculty, and staff and gives us reduced rent at the Ethnic Cultural Theatre.

This year we are collaborating with the University's Undergraduate Theatre Society (UTS) and are are hoping to find a UW student director.  Applications are due to UTS by next Friday, May 4th ( see UTS Website ).  If you, or a UW drama student you know, is interested in directing this show, please encourage them to submit an application.
Steeplechase Productions will be providing financial as well as artistic and production support.  Theatre artists, designers, and directors interested in assisting in the production should contact me ASAP so I can forward  the bios to UTS. 

And please, if you are interested in volunteering during the festival, helping with marketing, or are inclined to make a financial contribution in lieu of time, this would be most welcome!

As always, we will stage the best show possible with available resources,  artistic and tangible. 
Thank you again for you ongoing support.

21.4.12

AIM Workshop for teachers of French and Spanish : May 12-13 2012

Annonce: 
We have actually decided to change the location from Seattle to Vancouver, BC, as the vast majority of people registered so far are from Vancouver!

Workshop Web site 


What is the Accelerative Integrated Methodology?
AIM Language Learning is a language publishing and teacher development organization built around the Accelerative Integrated Methodology (AIM) developed by Wendy Maxwell, Master Teacher and Program Creator.

Workshop Facilitator: Robert Slabodnik
Workshop Facilitator: Magali Forte
  

AIM blends the best of language-acquisition theory and brain-based research with systematized and engaging classroom practice, creating astounding results. The use of high-frequency vocabulary – introduced with gestures and contextualized in stories, drama, songs and dance – allows students to rapidly achieve levels of oral and written fluency rarely seen with conventional methods. One significant difference is that AIM takes a story-based approach to language learning, rather than a thematic approach. AIM gives students a working fluency in the target language in less than 100 instructional hours using these key techniques:
  • Gestures are used to convey meaning to ensure a target-language only environment! Teachers do the gestures; students do thetalking.
  • Useful, key words are taught first. Don’t wait to teach high-frequency words because they are hard to conjugate!
  • Grammar raps are memorized to learn and use the rules.  Finally grammar is both cool and fun!
  • Songs, dances and plays engage students in an exciting classroom environment!
  • Cooperative activities get students working with each other speaking and writing creatively in the target language.